Vítěz bere vše / Nora Robertsová ; překlad Klára Komárková, Kazimíra Budínská
Typ materiálu: TextJazyk: čeština Original language: angličtina Edice: New York Times bestselling authorsPublication details: Warszawa : Arlekin - Wydawnictwo Harlequin, c2011 Popis: 382 s. ; 21 cmISBN: 9788323879930Předmětová hesla: romány pro ženy milostné rományTyp jednotky | Aktuální umístění | Sbírka | Signatura | Stav | Půjčeno do | Čárový kód |
---|---|---|---|---|---|---|
Knihy | Doplňovací fond | beletrie pro dospělé | D (Prohlédnout regál(Otevře se níže)) | Odepsáno | 315200283734 | |
Knihy | Krabčice | beletrie pro dospělé | D (Prohlédnout regál(Otevře se níže)) | Dostupné | 315200283613 | |
Knihy | Doplňovací fond | beletrie pro dospělé | D (Prohlédnout regál(Otevře se níže)) | Odepsáno | 315200268823 | |
Knihy | Drahobuz Beletrie | beletrie pro dospělé | DRA (Prohlédnout regál(Otevře se níže)) | Dostupné | 315200345805 | |
Knihy | Drahobuz Beletrie | beletrie pro dospělé | DRA (Prohlédnout regál(Otevře se níže)) | Dostupné | 315200332843 |
Prohlížení Doplňovací fond regálů knihovny, Kód sbírky: beletrie pro dospělé Ukončit prohlížení regálu (Ukončí prohlížení regálu)
D Prstýnek z levandule / | D Co život dal / | D Co život dal / | D Vítěz bere vše / | D Vítěz bere vše / | D Vítěz bere vše / | D Deník pro mého psychiatra / |
Přeloženo z angličtiny
Pravidla hry -- Vítězství srdce
Svět automobilových závodů i baseballových hřišť. To je život, který znají i Foxy, hrdinka příběhu Vítězství srdce, i Brooke z povídky Pravidla hry. A právě proto, že tento svět tak dobře znají, vědí, že mnohé z toho, co davy naplňuje nadšením, je jen pozlátko na povrchu. A že zachovat si v tomto světě soukromí a zdravý rozum je mnohem těžší, než by se mohlo zdát. Jenže nikdo není ostrov sám pro sebe, takže když to zajiskří mezi Foxy a Lancem, přítelem jejího bratra, automobilového závodníka, a mezi Brooke a slavným baseballistou Parksem, musejí obě svou bezpečnou ulitu opustit. A bojovat o to, o co stojí nejvíce. Neboť jen vítěz bere vše!
Zatím nikdo nekomentoval.