Něco z Fulghuma I = From Fulghum I / Robert Fulghum ; [z anglických originálů ... přeložili Lenka Fárová a Jiří Hrubý]
Typ materiálu: TextJazyk: čeština, angličtina Original language: angličtina Publication details: Praha : Argo, 2008 Vydání: Vyd. v bilingvní podobě 1Popis: 203 s. ; 17 cmISBN: 9788072039982Předmětová hesla: povídky eseje americká literatura angličtina souběžné texty češtinaRozsah a obsah: První česko-anglické dvojjazyčné vydání výběru z díla Roberta Fulghuma. Do knihy, která by měla sloužit jak Fulghumovým fanouškům, tak žákům angličtiny, byly vybrány eseje a příběhy z celého díla oblíbeného amerického spisovatele, jež u nás vychází od roku 1992 v překladu Jiřího Hrubého. Prvně si tak čtenáři budou moci vychutnat vypravěčský dar Roberta Fulghuma i v originále, a konečně posoudit, zda má pravdu, když při každé své návštěvě Prahy tvrdí, že jeho překladatel je lepší spisovatel než onTyp jednotky | Aktuální umístění | Sbírka | Signatura | Stav | Půjčeno do | Čárový kód |
---|---|---|---|---|---|---|
Knihy | Terezín | beletrie pro dospělé | TER (Prohlédnout regál(Otevře se níže)) | Dostupné | 315200278698 |
Anglicko-český souběžný text
První česko-anglické dvojjazyčné vydání výběru z díla Roberta Fulghuma. Do knihy, která by měla sloužit jak Fulghumovým fanouškům, tak žákům angličtiny, byly vybrány eseje a příběhy z celého díla oblíbeného amerického spisovatele, jež u nás vychází od roku 1992 v překladu Jiřího Hrubého. Prvně si tak čtenáři budou moci vychutnat vypravěčský dar Roberta Fulghuma i v originále, a konečně posoudit, zda má pravdu, když při každé své návštěvě Prahy tvrdí, že jeho překladatel je lepší spisovatel než on
Zatím nikdo nekomentoval.